τα χοντρά κορίτσια πηδάνε τα γεύματα και τρώνε το βράδυ μόνες τους κρυφά στις οικογενειακές συγκεντρώσεις είναι το πρώτο θέμα τα χοντρά κορίτσια κλαίνε στα δοκιμαστήρια ηττημένα από μια πωλήτρια […]
Τεύχος 28
Τεύχος 28 | Κοιμήθηκα ερωτευμένος και ξύπνησα ποιητής. Αν κοιμηθώ ποιητής θα ξυπνήσω ερωτευμένος;
Πάουλ Τσέλαν: Tρία ποιήματα
Μεταφράζει ο Νίκος Ερηνάκης Η ποίηση πλέον δεν επιβάλλει τον εαυτό της• τον αποκαλύπτει. Πάουλ Τσέλαν, 26 Μαρτίου, 1969. [...] Εδώ στο βράχο της Σικίνου και στο μονόλιθο της […]
Tσέσλαφ Μίλος: Έξι ποιήματα
Mεταφράζει η Ασημίνα ΞηρογιάννηO Πολωνός ποιητής Tσέσλαφ Μίλος, τιμημένος με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας το 1980, έφυγε από τη ζωή πριν 10 χρόνια, το 2004, σε ηλικία 93 ετών. Οξύ […]
Λορίν Νιντέκερ: Σπιράλ
Μεταφράζει η Μαρία ΘεοφιλάκουΧρειάστηκε να κυλήσει πολύ απ' το νερό της υπαίθρου του Γουινσκόνσιν στον τροχό της ζωής της Λορίν Νιντέκερ (Lorine Faith Niedecker, 1903–1970) μέχρι οι γραμμές της λιτής, […]
Λοντοβίκο Αριόστο: Madrigale
Μεταφράζει ο Αχιλλέας ΚατσαρόςΟ Λοντοβίκο Αριόστο (8 Σεπτεμβρίου 1474 - 6 Ιουλίου 1533) ήταν Ιταλός ποιητής και κωμωδιογράφος της Αναγέννησης. Θεωρείται ο κύριος εκπρόσωπος της commedia erudita (είδος κωμωδίας του […]