Μεταφράζει η Τίνα Τερζιώτη. Το διήγημα αυτό της Ρακέλ Μαρτίνεθ-Γκόμεθ δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στα ισπανικά και σε μετάφραση στα αγγλικά από τον Peter Bush στο βιβλίο European Stories (Ευρωπαϊκές […]
Μεταφράσεις
"Αετός σε χαμηλό υψόμετρο". Ένα ποίημα του Παλαιστίνιου ποιητή Μαχμούντ Νταρουίς
Η Ευτυχία Κατελανάκη και ο Ρόνι Μπου Σάμπα μεταφράζουν το ποίημα του Παλαιστίνιου ποιητή Μαχμούντ Νταρουίς "Αετός σε χαμηλό υψόμετρο" [...]
Η Λιμοκτονία του 1933 ή Γολοντόμορ (Голодомор)
Γράφει η Ελένη Κατσιώλη. Με αφορμή την προβολή του ντοκιμαντέρ «Ουκρανία 1933: Ο Λιμός / Ukraine 1933: Seeds Of Hunger, 2022, Γαλλία» στη Δημόσια τηλεόραση, δίνουμε συμπληρωματικά στοιχεία, παραθέτοντας το […]
Τρία ποιήματα του Τούρκου ποιητή Can Yiğit Tunçman
Η Πηνελόπη Ζαλώνη μεταφράζει τρία ποιήματα του Τούρκου ποιητή Can Yiğit Tunçman [...]
Τέσσερα ποιήματα του Σύρου ποιητή Τζιμπράν Σαάντ
Τέσσερα ποιήματα του Σύρου ποιητή Τζιμπράν Σαάντ σε μετάφραση της Ευτυχίας Κατελανάκη και του Ομάρ Αλ-Σέιχ [...]
Έξι ποιήματα της Σουκάινα Χαμπίμπ Αλλάχ σε μετάφραση της Ευτυχίας Κατελανάκη
Έξι ποιήματα της Σουκάινα Χαμπίμπ Αλλάχ σε μετάφραση της Ευτυχίας Κατελανάκη για το περιοδικό Βακχικόν [...]