Μεταφράζει ο Δημήτρης Τσεκούρας. Η παρούσα απόδοση - μετάφραση του σπουδαίου έργου βασίστηκε κατά κύριο λόγο στο κείμενο της πρώτης έκδοσης (New York: Random House 1945). Επίσης, ελήφθησαν υπ’ όψιν […]
Μεταφράσεις
Τρία ποιήματα της Μάγιας Αγγέλου σε μετάφραση της Νατάσας Ζαχαροπούλου
Μεταφράζει η Νατάσα Ζαχαροπούλου. Η Μάγια Αγγέλου θεωρείται από τις πιο σπουδαίες Αμερικανίδες ποιήτριες και συγγραφείς, ως «μία από τις σημαντικότερες καλλιτεχνικές μορφές κατά την τελευταία 50ετία», και μία από […]
"Δεν μου αρέσει" του Βλαντίμιρ Βισότσκι
Το τραγούδι "Δεν μου αρέσει" του χαρισματικού συνθέτη, ποιητή και ερμηνευτή Βλαντίμιρ Βισότσκι είναι χιλιοτραγουδισμένο και χιλιοαγαπημένο, όπως ήταν και ο ίδιος για το κοινό του. Εδώ σε απόδοση της […]
"Ο Γυάλινος Κόσμος" του Τένεσι Ουίλιαμς, σε μετάφραση Δημήτρη Τσεκούρα
Η παρούσα απόδοση - μετάφραση του σπουδαίου έργου βασίστηκε κατά κύριο λόγο στο κείμενο της πρώτης έκδοσης (New York: Random House 1945). Επίσης, ελήφθησαν υπ’ όψιν οι προσθήκες - παραλλαγές […]
"Μπάμπι Γιαρ" του Γεβγκένι Γεφτουσένκο
Μεταφράζει η Ελένη Κατσιώλη. Πάνω από το Μπάμπι Γιαρ μνημεία δεν υπάρχουν./Μονάχα ο απότομος γκρεμός, σαν μια τραχιά ταφόπλακα./Φοβάμαι./Και είμαι σήμερα τόσων χρονών,/όσο και ο εβραϊκός λαός. Μου φαίνεται πως […]
Άνχελ Γονθάλεθ: Τρία ποιήματα
Τρία ποιήματα του σημαντικού Ισπανού ποιητή Άνχελ Γκονθάλεθ. Μεταφράζει από τα ισπανικά ο Θεοδόσης Κοντάκης. Το ποιητικό έργο του Γονθάλεθ χαρακτηρίζεται από έντονη υπαρξιακή αγωνία. Η στοχαστική και ιδιότυπη προσέγγισή […]