Βοηθητικό μενού

Περιεχόμενα Τεύχους 41

MENUMENU

Ουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς & Έζρα Πάουντ: Ποιήματα

Μεταφράζει η Ασημίνα Ξηρογιάννη

Ο Ουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς (αγγλ. William Butler Yeats) (1865-1939) θεωρείται ένας από τους κορυφαίους αγγλόφωνους ποιητές του 20ού αιώνα. Το 1923 τιμήθηκε με το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας. Ασχολήθηκε με την ποίηση, την πεζογραφία, το θέατρο και το δοκίμιο. Επηρεάστηκε από το γαλλικό συμβολισμό, κατόρθωσε να συγκεράσει το ρομαντισμό με τον ρεαλισμό, ενώ στο έργο του διαφαίνεται η αγάπη του για τους μύθους και της παραδόσεις για την πατρίδα του, Ιρλανδία, την κέλτικη μυθολογία και τον μυστικισμό.

Ο Έζρα Ουέστον Λούμις Πάουντ (Ezra Weston Loomis Pound) (1885-1972) ήταν Αμερικανός ποιητής και δοκιμιογράφος. Μαζί με τον Τ.Σ.Έλιοτ θεωρείται ένας από τους πιο σημαντικούς ποιητές του αγγλοαμερικανικού μοντερνισμού.

**

Πού πάνε τα βιβλία μου

Όλες οι λέξεις που εκφέρω,
Κι όλες οι λέξεις που γράφω,
Πρέπει ακούραστες ν' ανοίξουν τα φτερά τους,
Και καθόλου να μην ξαποστάσουν μέσα στην πτήση τους,
Μέχρι να φτάσουν εκεί που βρίσκεται η θλιμμένη, η θλιμμένη σου καρδιά,
Και να σου τραγουδήσουν μες στη νύχτα,
Πέρα από κει που τα νερά κινούνται
Σκοτεινιασμένα απ' τη θύελλα
Ή λαμπερά σαν άστρα.

(Ο.Μ.Γ.)

**

Και οι μέρες δεν είναι αρκετά πλήρεις

Και οι μέρες δεν είναι αρκετά πλήρεις
Και οι νύχτες δεν είναι αρκετά πλήρεις
Και η ζωή σαν ποντίκι του αγρού αθόρυβα κυλά
και δεν διαταράσσει καν το γρασίδι.

*

Θραύσμα

Eχω νιώσει τον ευκίνητο άνεμο
να φυσσά
κάτω από τα δάχτυλά μου
και να συστρέφεται.
(Ε.Π.)

Vakxikon Radio
Vakxikon Blog